× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
雛野「ブログの読み方が分からないよ!って苦情が来ました。私の脳内で。」 芽依「なんで脳内…。でもまぁ、確かに読み方は難しいよね。」 雛野「そうなんだよね、天才魔術師の私でも読めないんだからね!」 芽依「天才はないと思うな…。」 雛野「う、うるさい!!」 芽依「で、結局読み方は分かったの?」 雛野「うん。そもそもドイツ語で『蜃気楼の塔』って意味の文を作りたかったらしいんだ。」 芽依「誰が?」 雛野「…雨月が。」 芽依「ああ、あいつね…。」 雛野「で、その雨月が読み方…mitの読みを調べてようやく分かったというね。」 芽依「英語すらあやふやなのになんでドイツ語で名前つけるかな…。」 雛野「多分浪漫じゃない?」 芽依「自分が読めないのに浪漫も何も無いと思う。」 ※実はちゃんと『蜃気楼の塔』になってなかったので修正しました。すいません。 PR |
この記事にコメントする
カウンター
アクセス解析
カレンダー
ブログについて
・ブログ名の読み方について
Turm der Luftspiegelungと書いて、
トゥルム デア ルフトシュピーゲルングと読みます。
トゥルム デア ルフトシュピーゲルングと読みます。
・リンクについて
リンクフリーですのでご自由に!
・その他
Freesiaで見かけたら是非話しかけてみてください。
忙しくない限りは喜んでお返事いたします。
忙しくない限りは喜んでお返事いたします。
カテゴリー
最新記事
リンク
ブログ内検索